Skip to content Skip to footer

Al-Manhaj littéral, la méthode

La méthode phare DILAP , jamais égalée pour apprendre l'Arabe littéral

Kitaba – l’écriture correcte en Arabe

Kitaba est une approche originale des secrets de l’écriture arabe, de la première ligne guidée des lettres de l’alphabet

Al-Manhaj pour apprendre l'Arabe dialectal

Cette introduction au dialecte maghrébin et à ses variations locales – dialectes algérien, marocain et tunisien

APPRENDRE L’ARABE : Didactique des langues et enseignement

Les ouvrages que nous vous proposons ont été conçus par des enseignants ayant accumulé une longue expérience sur le terrain. Ils ont été élaborés suivant les directives et les programmes officiels de l’éducation nationale, conformes aux normes européennes.
Bien choisir pour bien apprendre
Des cycles de formation adaptés à chacun
Clivage Arabe classique / Arabe moderne

Auto-apprentissage

Grâce à une expérience de plus de trente ans dans l’enseignement à distance (conception de cours, corrections de copies et conseils supplémentaires personnalisés pour les étudiants en difficultés), nous avons adapté tous nos ouvrages à l’auto-apprentissage
L’auto-apprentissage accompagné gratuitement
Des ouvrages adaptés aux non-dialectophones

Cultures & informations

La Langue arabe avec tous ses registres (y compris les différents dialectes).
Les cultures arabo-musulmanes dans toutes leurs diversités et richesses.

اللغة العربية بكل سجلاتها وبما فيها من لهجات

الثقافات العربية – الإسلامية في شتى أنواعها وثرائها

Presse arabe, des dossiers complets
L’arabe littéral, enjeux politiques
Arabe et Français, échanges réciproques

DILAP, une valeur sûre...

Expertise

Un grand succès auprès des écoles de langues et en librairie

Proximité

Aide au choix du matériel didactique à votre niveau

Livraison

Frais de port offerts en France Métropolitaine

Paiement sécurisé

Moyens de paiement : CB, PayPal, Virement, Chèque

Points de vente

Sur Paris et en Province

DILAP vous recommande :

Les orphelins d’Alexandrie

18,00 TTC

Les Orphelins d’Alexandrie, De Zeinab ZAZA.
Roman traduit de l’arabe par l’auteure.

Le jour se lève sur le club grec d’Alexandrie. 1936, l’année des premières fois pour le bel inspecteur Ibrahim. Premier meurtre à élucider, et premier amour. Première descente aussi dans les ombres de la ville si lumineuse.

UGS : 978-2-917-54901-8 Catégorie : Référence :720

Description

Le jour se lève sur le club grec d’Alexandrie.
1936 : l’année des premières fois pour le bel inspecteur Ibrahim.
Premier meurtre à élucider, et premier amour. Première descente aussi dans les ombres de la ville si lumineuse.
Dans sa quête de la vérité, Ibrahim trouvera autre chose qu’il n’attendait pas. Aura-t-il assez de force et de sagesse pour nouer ce qui doit l’être et dénouer ce qui doit l’être ?

Informations complémentaires

Poids 587 g

Avis

Il n’y a pas encore d’avis.

Soyez le premier à laisser votre avis sur “Les orphelins d’Alexandrie”

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.

Miftah: lexique de base arabe-français et français-arabe

14,00 TTC

Ce lexique de base utilisant la méthode alphabétique, destiné aux débutants et aux apprenants de niveau intermédiaire est avant tout un outil pédagogique, permettant aux apprenants de trouver plus facilement des définitions, notamment avec le lexique français-arabe à la fin du livre..

UGS : 978-2-952-4957-9-0 Catégorie : Référence :2216

Description

C’est la même chose pour l’arabe comme pour toute autre langue: pour apprendre, vous aurez besoin d’un dictionnaire. Mais dans les dictionnaires arabes traditionnels, les entrées sont organisées “par racines”. L’extraction des lettres radicales quand on découvre un nouveau mot augmenté de préfixes, suffixes et même “infixes”  nécessite un niveau de compétence supérieur à celui d’un débutant.
Ce lexique de base utilise la méthode alphabétique. Il est destiné aux apprenants de niveau débutant et  intermédiaire. Il s’agit avant tout d’un outil pédagogique, permettant aux apprenants de trouver plus facilement des définitions, notamment avec le lexique français-arabe en fin d’ouvrage.
Mais son principal avantage, par rapport aux dictionnaires que l’on trouve généralement dans le commerce , est la méthode incluse en annexes pour utiliser les dictionnaires classiques et leur classification par racines.
Cet outil original performant est le fruit d’une compilation de nombreuses méthodes adaptées et éprouvées destinées aux élèves francophones .
Vous trouverez des clarifications lexicales organisées par thèmes dans les annexes qui constituent de fait une véritable grammaire de base utilisable par les enseignants.

 

Informations complémentaires

Poids 351 g

Avis

Il n’y a pas encore d’avis.

Soyez le premier à laisser votre avis sur “Miftah: lexique de base arabe-français et français-arabe”

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.

Livres et Manuels

Nos packs, des méthodes d'apprentissage complètes