Catégorie : Langues et société

VOUVOIEMENTS ET TUTOIEMENTS EN ARABE

من أدب التخاطب وتبادل الاحترام في اللغة العربية En Français En France, la distinction entre le tutoiement et le vouvoiement est d’abord un « marqueur social » avant d’être un concept grammatical         comme c’est le cas dans nombre de langues indo-européennes (sauf pour l’anglais moderne, qui ne le connaît plus, et de celui de certaines langues nordiques, …

DIALECTES ARABES : ORIGINE, EVOLUTIONS, DIVERSITE ET RICHESSES

أصول اللهجات العربية وتطوراتها بمختلف أنواعها وثرائها   Très schématiquement, disons que l’arabe dialectal est une forme extrêmement simplifiée de l’Arabe classique ou littéral : c’est la langue parlée de tous les jours qui ne s’embarrasse pas de toutes les règles rigides de la langue écrite et savante et qui évolue un peu à sa guise …

Le mouvement féministe maghrébin (3) : Les Oulémas et les femmes

جمعية علماء المسلمين الجزائريين والنساء Les Oulémas et la question féminine Nous sommes parfaitement conscients que l’expression »Mouvement Féministe Maghrébin » pose question et mériterait de nombreuses clarifications, tant les situations des femmes dans les trois principaux pays, leurs histoires à la fois personnelles et collectives en tant que mouvements structurés ou non sont différentes et parfois …

Presse arabe, médias nouveaux, Télévisions

C’est lors de la guerre en Afghanistan en 2001 que l’opinion publique mondiale a découvert, ébahie, l’existence d’une chaîne transnationale d’information arabe, Al-Jazeera. Deux ans plus tard, sur le terrain irakien cette fois, elle se familiarisa avec d’autres networks arabes tels que Abou-Dhabi TV, Al-’Arabiya ou LBC-Al-Hayat. Pourtant les chaînes panarabes ne sont pas nées hier : elles …

Littératures arabe & française

Deux oeuvres si éloignées l’une de l’autre, dans le temps et l’espace et que pourtant tout rapproche. ARAGON: le fou d’Elsa/Majnûn Leyla Le Fou d’Elsa reflète un immense engagement intellectuel de Louis Aragon pour s’approprier la culture et l’histoire du monde arabe et musulman et pour comprendre sa relation au monde chrétien et au monde …

Colonisation et échanges linguistiques

  Le cas de l’Algérie————————————————————————–Rappelons –le, il n’est nullement question de faire ici le procès de la colonisation, ni de nier ses apports culturels (souvent imposés par la force, d’ailleurs) mais de voir comment une culture dominante, se laisse « infiltrer », modeler en un mot influencer par la culture qu’elle prétend émanciper, « civiliser …

Les langues comme moyen de domination

Du bon usage du Français en France De tout temps et en tous lieux, les classes dominantes ont imposé leur langage comme référence pour l’ensemble de la nation en en faisant un enjeu de pouvoir. En Inde, en Chine, et dans l’empire musulman naissant, les dynasties régnantes ont scellé la langue « officielle ». Mais …

Langue et discours officiels

الخطابات الرسمية : لغة منقطعة عن واقع الشعوب Discours officiels, besoins de communication réels et « jeux de rôle» Les interférences entre les différents registres de la langue arabe, le clivage persistant entre le (les) dialecte(s) va perturber jusqu’au mode de communication du pouvoir lui même et brouiller en permanence son message à l’ adresse …

Réhabiliter la langue liturgique du Coran

Langue arabe : retour sur scène Après la longue nuit dûe à la domination ottomane, puis à la colonisation et avec les indépendances recouvrées, le problème de la langue allait se (re)poser immanquablement quels que soient les différents pouvoir locaux installés ici ou là. Ce que l’on a appelé « la renaissance arabe » -la …

Civilisation arabo-musulmane et diffusion de la langue arabe

Langue arabe: une avancée inexorable Disons-le en toute modestie : ceci n’est qu’une hypothèse élaborée en partant de ce que nous observons à l’arrivée, c’est à dire de l’état des choses actuelle où les mêmes phénomènes –récurrents- d’adhésion/rejet continuent de se perpétuer sous nos yeux, où la langue arabe continue son avancée inexorable non sans …