INITIATION A L’ ARABE DIALECTAL MAGHREBIN
♣♣♣
________________________________
Attention: cette méthode n’est pas une méthode utilisant les caractères phonétiques latins; les bases de l’écriture et de la grammaire arabes sont obligatoires. Si vous ne remplissez pas ces conditions, vous pouvez commencer avec notre pack PACK-LD-02 . Cet ensemble vous donnera les moyens d’utiliser efficacement notre manuel. Cette introduction au dialecte maghrébin et à ses variantes locales – dialectes algérien, marocain et tunisien – n’est pas simplement une méthode phonétique enseignant par automatismes des mots et des phrases basiques sans contexte, ni explication grammaticale … Ce manuel est basé sur notre méthode d’enseignement complète Al-Manhaj littéral . Il vous aidera à apprendre les dialectes avec la même rigueur méthodologique nécessaire pour toute autre langue moderne. Il vous fournira également une grammaire comparative entre l’arabe standard moderne et l’arabe dialectal. Cela vous permettra de découvrir la langue arabe à travers son utilisation réelle dans les pays du Maghreb. Les variations lexicales tunisiennes et marocaines sont indiquées et expliquées chaque fois qu’elles diffèrent du dialecte algérien, qui est utilisé comme dialecte principal dans ce manuel.
Ce cours d’initiation à l’ Arabe maghrébin suit la progression programmée dans Al-Manhaj 1 pour l’Arabe littéral, moyennant des accomodements nécessités par le fait que les dialectes sont surtout des registres de langue destinés à la communication orale quotidienne.
Avec les évolutions connues ces deux dernières décennies, l’ Arabe dialectal est de plus en plus utilisé dans les médias audio-visuels, mais aussi à l’écrit, grâce aux réseaux sociaux. Certains ont recours aux caractères latins avec des systèmes phonétiques « sauvages » (sans règles précises), mais une majorité des utilisateurs de ces moyens de communication modernes utilise les caractères arabes, ce qui est plus logique !
Mais là encore, l’Arabe dialectal, en s' »émancipant » du littéral, on se retrouve sans règles d’orthographe consensuelles.
Quoi qu’il en soit, nous sommes contre l’usage du système phonétique avec des caractères latins et nous considérons qu’il faut maîtriser le système graphique arabe, afin d’obtenir une prononciation correcte.
A dominante algérienne, le cours donne, chaque fois que nécessaire les variantes marocaines et tunisiennes aussi bien concernant le vocabulaire que les différences syntaxiques jugées importantes…
PROGRAMME
LEÇON 1 | LEÇON 2 | LEÇON 3 |
---|---|---|
Thèmes: – salutations d’usages courant – se présenter, présenter quelqu’un d’autre – formules de politesse | Thèmes: – les études – les professions – les relations familiales | Thèmes: – nommer des lieux (pays, provenance) – s’orienter dans l’espace |
________________________
Pour une formation complète en arabe littéral et dialectal, voir nos PACKS: